lunes, 5 de julio de 2010

Los guerreros del viento. (Hayao Miyasaki). Kaze no tani no Naushika. Nausikaä of the valley of the wind. 1984


Versión mutilada y doblada al castellano.

Dentro de 1000 años, la Tierra estará casi destruida por la contaminación humana, se han formado nuevas formas de vida en una zona que ocupa casi todo el globo llamada Jungla Tóxica, los humanos sólo pueden ingresar en esta usando máscaras especiales, que los hacen parecer cerdos, y sobreviven cómo sociedades medievales en los pequeños valles donde el aire y el agua todavía son puros. En uno de estos pequeños reinos, la princesa Sandra trata de luchar por crear una armonía entre las nuevas especies y los demás seres, pero cómo siempre, la eterna ansia de poder del Ser Humano, conspirará en contra de sus buenas intenciones y la nueva naturaleza.
Sandra tiene un carácter bastante particular, por un lado es una guerrera de armas tomar y cazadora y por el otro intenta ser dialoguista y evitar todos los asesinatos y guerras que se forman con una velocidad sorprendente y preservar la naturaleza. Cómo siempre en el cine de Miyasaki, las mujeres tienen personalidades muy fuertes, sean o no protagonistas de sus historias y no es este el único rasgo que se repite en sus obras, también está el espíritu ecologista, la magia, los cambios bruscos (pero que se revelan lógicos al final) de los personajes y sobre todo los aviones. Miyasaki es un director que no tiene los pies sobre la tierra. Aunque su obra cumbre en este sentido debe ser, por lo que he visto hasta ahora, Porco Rosso (Kurenai no buta, 1992), en el que los vuelos, además de la gran belleza de sus cielos, se vuelven declaraciones de amor sin palabras, aquí son utilizados cómo una parte más de la aventura. Sandra, tiene un pequeño aparato volador, con el que puede aterrizar y despegar desde casi cualquier lado, lo que le permite escapar de todos los enemigos que la acechan y llegar a tiempo a donde la necesitan. Los aviones son los principales ejemplos de tecnología desarrollada en este mundo, son el principal medio de transporte de todos los personajes, muchas escenas transcurren arriba de ellos y sus formas y tamaños son tan imaginativas cómo sólo la mente de Miyasaki puede crear, y en su mente además de aviones hay un sinfín de personajes y de criaturas, cada uno con su historia particular; las del Bosque Tóxico por ejemplo, de entre las cuales se destacan los gorgones, una criaturas enormes de múltiples ojos que protegen el bosque y son tan inteligentes cómo los humanos, aunque no puedan hablar, comprenden actitudes y palabras y demuestran ser pacíficos y comprensivos detrás de ese aspecto feroz y terrorífico, sólo basta ver cómo les cambia el color de los ojos según su estado de ánimo.
Cómo me pasa casi siempre con sus películas la narración me pareció un poco torpe pero peor que en veces anteriores, ya casi a la mitad, me sentía algo aburrido de ver tantas escenas de peleas, invasiones, guerras y que del medio de la nada aparecieran varios personajes, que parecen estar solamente para complicar la trama. El ritmo es vertiginoso y esa falta de descanso es la que la vuelve monótona, pero cómo en muchas películas de este director, al final las historias parecen cerrar y se explican por si solas, sin embargo yo esperaba ver, por ejemplo, un romance incipiente entre Sandra y Milo y más explicaciones sobre cómo la Jungla Tóxica, sus animales y la historia de los Demonios.

Buena.

Revisando en Internet encontré que esta versión está mutilada en media hora e incluso les cambiaron el nombre a los personajes, en el original Sandra se llama Naushika. Miyasaki dijo “Olvídenla”, parece que tendré que hacer eso. Espero ver pronto la versión original.
Aquí pueden ver una versión más completa que la vi yo pero doblada al inglés y con la calidad típicamente baja de las películas en internet: http://video.google.com/videoplay?docid=1737659599016294953#docid=-8704790173215648057